fredag 11 mars 2011

Översättare utan gränser

Visste du att det finns "Översättare utan gränser" precis som "Läkare utan gränser"? Organisationen grundades av Lori Thicke och sedan 1993 har Översättare utan gränser, Traducteurs sans Frontières (TSF), levererat översättningar till ett värde motsvarande 2 miljoner dollar genom insatser från frivillig översättning till biståndsorganisationer.

Översättare utan gränser har hjälpt Läkare utan gränser att samla in pengar från internationella givare och utbilda internationell medicinsk personal. Under de första dagarna av jordbävningen i Haiti, kommunicerade de till omvärlden om var hjälp behövdes, och organisationen har fortsatt att informera om den pågående situationen sedan dess.

Haiti är bara en av de regioner där Översättare utan gränser har hjälpt till, de har också bidragit med översättningar för humanitära behov i länder som Somalia, Tchad, Angola, Afghanistan, och många fler.


Organisationen har nyligen fått en infrastruktur på plats för att tjäna de nödställdas behov. De har formaliserat sin frivilliga styrelse och man har utvecklat en plattform för att göra det enkelt för volontärer att översätta så mycket eller så lite innehåll som de har tid att bidra med.

Och nu skakas tyvärr världen av en ny naturkatastrof - jordbävningen i Sendai, Japan. Jag hoppas att resurserna täcker eventuellt behov - men framförallt hoppas jag att omvärlden är medveten om denna viktiga organisation så att de vet vart de kan vända sig för att få hjälp i sin internationella kommunikation, om de behöver den.

Hur kan du hjälpa?


Är du översättare kan du bidra med din kunskap och ditt arbete - men organisationen kan inte bara leva på välmenande översättare - de behöver också pengadonationer för att fortsätta att utveckla sitt arbete och på sikt även anställa en person som ska ansvara för verksamheten.

Alla bidrag är välkomna! Donera via denna länk, det har jag gjort!



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar