onsdag 24 oktober 2012

Ett föredöme för sin egen tjänst

Anders Uddfors, Semantix
Under hösten passar många företag på att anordna konferenser och kick-offer för sina medarbetare och kunder. Semantix, ett av Sveriges största tolk- och översättningsföretag, är inget undantag.

I början av oktober arrangerade Semantix sin egen interna företagskonferens med samtliga medarbetare inbjudna, från Sverige, Norge och Finland. Medarbetarna har olika nationaliteter och med olika nivåer av förståelse för varandras språk och inte heller engelska är nödvändigtvis ett språk som är gemensamt. Och som varande en stor och viktig leverantör av tolktjänster bestämdes att öppningstalet av VD Anders Uddfors skulle ske på hans modersmål - svenska. Och till sin hjälp, för att göra sig förstådd hos alla medarbetare, användes konferenstolkar.

En liten fågel viskade i mitt öra att aldrig hade Anders låtit så inspirerad, och varit så lätt att förstå. Och att samtliga medarbetare hade blivit inspirerade och kunnat ta till sig företagets visioner och ambitioner. Bravo!

Såhär borde fler svenska, och andra nordiska, företagsledare agera! För att inte tala om våra politiker. Att välja att inte kommunicera på sitt modersmål, oavsett hur duktig man är på engelska, gör att man säger vad man kan - inte vad man vill. Det är lätt att tappa nyanser och de exakta ordvalen som är så viktiga.

Språkföretag i Norden, måna om att bibehålla efterfrågan på era egna tjänster - jag uppmanar er till större samverkan. Kanske kan man gemensamt påverka politiker att fortsätta använda de språk som vi har begåvats med och därmed ge möjlighet för professionella tolkar att överföra kommunikationen från avsändarens modersmål till mottagarens modersmål. Annars riskerar vi att underminera värdet av våra egna tjänster och förlora utvecklingen av viktig terminologi i våra nordiska språk som talas av så få.


Se tidigare bogginlägg: "The Interpreter"

måndag 1 oktober 2012

Hellre vilande män än kvinnor

Man ersätter kvinna, ur Ikeas katalog för Mellanöstern, 1994
Idag rasar debatten i svensk media om det är rätt beslut att inga vuxna kvinnor får vara med på bild i Ikeas saudiarabiska katalog för 2013. Tidningen Metro var först ut med nyheten.

Detta är inget nytt, anpassningar till olika länders katalog har alltid gjorts, både i text och bild, trots att katalogen i princip ska vara identiskt i de 38 länder där den släpps. Bilder som föreställer kvinnor används med försiktighet, oftast utförandes sysslor, som att laga mat eller umgås med sina barn.

Men nu har företaget alltså tagit steget längre och retuscherat bort alla kvinnor från bilderna innan den tryckts i Saudiarabien. Mamman som borstar tänderna med sin son är bortraderad från en badrumsbild och kvinnorna som har tjejmiddag kring middagsbordet har helt plockats bort och ersatts av ett tomt bord. Även Ikeas egna medarbetare är borta. Varför? Det är inte förbjudet att avbilda kvinnor i Saudiarabien.

Även om detta kanske strider mot både Ikeas och mina egna ideologier är detta inte bara ett uttryck för kulturell anpassning - även om en extrem sådan? Kulturella anpassningar görs hela tiden - t ex översätts aldrig "vinglas" eller "whiskyglas" till en direkt motsvarighet på arabiska utan det omskrivs till "festglas" eller "juiceglas". En lokalisering, eller kulturell anpassning, så god som någon.

Och inte är det första gången Ikea är i hetluften för retuschering - som ansvarig projektledare för några av de första lokaliseringarna av Ikeakatalogen för Mellanöstern, på tidigt 1990-tal, fick jag erfara att man retuscherat bort en kvinna som förekom i katalogen. Kvinnan låg på en soffa och läste en bok - sedesamt klädd i långbyxor och långärmad tröja - men det ansågs som en alldeles för "onyttig syssla". Problemet den gången var att katalogen redan tryckts i en ansenlig upplaga och att retuschering utfördes för hand i varje exemplar.

Rätt eller fel - det lämnar jag till andra att avgöra - kanske är det bara en lokalisering som gått till ytterligheter..... och nu ryktas att katalogen kanske måste göras om.

Metros artikel kan läsas här: "Kvinnor går inte att retuschera bort"
Foto: privat