lördag 4 oktober 2014

Dags att åka på konferens

Quote: Claire Cox, freelance translator, cctranslations.co.uk
Bilden talar för sig själv!

Ganska ofta i min roll som konsult och föreläsare träffar jag på företag och översättare som inte avsätter en budget för konferenser och vidareutbildningar. Det förvånar mig - för självklart är deltagande i konferenser av stort värde. Det är här vi nätverkar, skapar nya kontaktytor, lär oss om det senaste trenderna om vår bransch och tar del av detaljerad information om nya funktionaliteter som erbjuds i de programvaror som vi är beroende av i vår dagliga verksamhet.

Bestäm dig för vilket syfte ditt deltagande i en viss konferens har - är du där för att lära dig, marknadsföra dina tjänster, köpa tjänster eller en kombination av alla tre? Vill du marknadsföra dina tjänster så ska du förstås gå på konferenser som dina kunder deltar i och ska du köpa tjänster så får du hitta konferenserna som dina leverantörer går på.

Många av konferenserna för översättningsvärlden vänder sig till en internationell publik medan andra arrangeras på lokalt språk för lokala deltagare.

Förra veckan föreläste jag på ATC Conference 2014, vilket är en konferens som arrangeras årligen av brittiska ATC (Association of Translation Companies). I år var temat "The Language Industry, a world of opportunities"och programmet erbjöd en blandning av presentationer, produktdemonstrationer, workshops och utbildningar som främst riktade sig mot översättningsföretag. Höjdpunkten var huvudtalaren Jack Welder från Smartling som berättade hur han har använt sina lärdomar i US Air Force i sitt företagande. Jack är verkligen en sann entreprenör! Ett annat utmärkt bidrag kom från Jost Zetzsche från International Writers Group LLC som också är medförfattare av boken "Found in Translation".

Nu är jag på väg till Elia ND, Toscana, 5-7 oktober för att prata om Sociala Medier. Elia (The European Language Industry Association) anordnar två konferenser om året och man riktar sig främst till översättningsföretag i Europa. Elias konferenser är vanligtvis mycket välarrangerade med en öppen och trevlig atmosfär där alla tycker om att dela med sig av sina erfarenheter.

Därefter i mitt konferensprogram ligger TTT Conference i Bled, Slovenien, där jag ska introducera Twitter för Balkans översättningsföretag och översättare. Bakom konferensen ligger företaget Iolar och den arrangeras för andra gången.

Vill man resa lite längre kan man med fördel ta sig till Vancouver, Kanada, och Localization World. Localization World är den största konferensen för branschen och turnerar med sitt program tre gånger om året till Asien, Europa och och Nordamerika

Sist men inte minst vill jag påminna om att det är hög tid att anmäla sig till NTIF 2014 - The Nordic Translation Industry Forum - som är min egna konferens som jag nu tillsammans med min partner Cecilia Enbäck från Translator Scandinavia arrangerar för fjärde gången.

Är du frilansöversättare och behöver fler argument för att lägga till en rad i budgeten för utbildning och konferensen till nästa år rekommenderar jag att du läser detta bloginlägg av Claire Cox.

Jag hoppas att träffa på dig i vimlet!



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar